Aucune traduction exact pour الإتاحية التشغيلية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Les économies réalisées au titre des communications par réseaux commerciaux s'expliquent par la reconfiguration du système CarLog, qui a permis son exploitation par le biais du réseau de la mission plutôt que des réseaux commerciaux.
    ونتجت الوفورات تحت بند الاتصالات التجارية عن إعادة تشكيل نظام تسجيل حركة السيارات بغرض إتاحة تشغيله عبر شبكة البعثة بدلا من الشبكة التجارية.
  • Reconnaît que l'appui fourni par ces Parties depuis 2002 a permis d'assurer le fonctionnement du mécanisme pour un développement propre jusqu'à ce qu'il commence à s'autofinancer fin 2007;
    يسلِّم بأن الدعم المقدم من هذه الأطراف منذ عام 2002 أتاح تشغيل آلية التنمية النظيفة إلى أن أصبحت تعتمد على التمويل الذاتي في عام 2007؛
  • Il lui recommande aussi de favoriser la création et les activités d'organisation non gouvernementales féminines et d'encourager la participation active de la société civile à la pleine application de la Convention et à la promotion des droits fondamentaux de la femme.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا على إتاحة إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجيع وتيسير المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في التطبيق التام للاتفاقية وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة.
  • Depuis le lancement du projet en 2001, l'ONUDC a, en partenariat avec l'Organisation mondiale du Travail et 264 établissements d'enseignement locaux et municipalités, aidé plus de 22 200 jeunes (femmes et hommes en proportions pratiquement égales), créé 90 nouvelles microentreprises, renforcé 122 microentreprises existantes et fourni ainsi du travail à plus de 2 000 personnes.
    ومنذ استهلال هذا المشروع في عام 2001، استطاع المكتب، في شراكة مع منظمة العمل الدولية و264 بلدية ومؤسسة تعليمية محلية، تقديم المساعدة لأكثر من 200 22 شاب وشابة (مع التكافؤ بين الجنسين تقريبا)، وأسس 90 منشأة صغرى جديدة، وعزز 122 منشأة كانت موجودة أصلا، مما أتاح تشغيل أكثر من 000 2 شخص.
  • La diffusion d'informations selon des normes d'interopérabilité qui n'obligent pas l'utilisateur à acheter de logiciel est parfaitement viable et conforme aux pratiques de l'UNICEF.
    إن إتاحة معلومات عبر معايير التشغيل المشترك التي لا تقتضي من مستخدم المعلومات شراء برنامج حاسوبي أمر ممكن تماما ويتماشى مع ممارسات اليونيسيف.
  • En complément des observations indiquées au paragraphe 222 du rapport du Comité, le Département, la mission destinataire et la Base de soutien logistique administrent et suivent activement les expéditions de façon que le matériel soit disponible en temps voulu.
    وبالإضافة إلى التعليقات المقدمة في الفقرة 222 من تقرير المجلس، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام والبعثة الطالبة وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات بإدارة ورصد الحمولات بصورة نشطة وذلك لكفالة إتاحة المواد لتلبية الاحتياجات التشغيلية في حينه.
  • Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de la Convention qui sont parties au Protocole de Kyoto de verser d'urgence des contributions au Fonds de contributions volontaires pour les activités complémentaires afin d'achever l'élaboration, la mise en place et la mise en service du relevé international des transactions en 2005, y compris la mise en œuvre des activités additionnelles demandées dans la présente décision;
    يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم تبرعات، على وجه السرعة، للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية المنشأ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من أجل إتاحة تطوير وإنشاء وتشغيل سجل المعاملات الدولي بالكامل خلال عام 2005، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة الإضافية المطلوبة في هذا المقرر؛